Перевод "a... a name" на русский
Произношение a... a name (эй э нэйм) :
ˈeɪ ɐ nˈeɪm
эй э нэйм транскрипция – 32 результата перевода
¶ it's all laid out in front for you to take it ¶ [ baby fusses ] Okay.
You know, we're gonna have to give you a-a name.
There -- there was a short list, but you came early, so --
Хорошо.
Знаешь, нам надо дать тебе имя.
У нас... был небольшой список, но ты появилась раньше, так что...
Скопировать
I never realized how weird I look when I'm kissing someone.
Well, at least you have a... a name.
I'm just someone's baby daddy.
Никогда не думала, как странно я выгляжу, когда кого-то целую.
Ну, у тебя по крайней мере есть... имя.
А я просто чей-то бывший.
Скопировать
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Скопировать
Are you implying that my Lautrec is in any way inferior?
He mentioned your name as though it were only vaguely familiar.
He suspects something.
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен.
Он что-то подозревает,..
Скопировать
Next: As the police still suspected me, which is how Widmark could hold me,
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
Что было потом: полиция всё ещё подозревала меня, и Видмарк использовал это потив меня.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
Да, товарищи, настали другие времена.
Скопировать
But this one had a story attached to it.
It has helped me make a name for myself in the world.
It's the pencil I wrote my thesis on philosophy with. In 3 volumes.
Но тут дело другое, совсем особое дело.
Благодаря ему, я стал тем, кто я есть, нашел, так сказать, свое место в жизни...
Этим карандашом написано мое трехтомное сочинение о философском познании.
Скопировать
What does he want from us?
Has he got a name?
Or is it just an it?
Что он хочет от нас?
У него есть имя?
Или это только так?
Скопировать
One practical joke after another, and always on me.
A guy by the name of Finnegan.
And you being the very serious young cadet... Serious?
Розыгрыш за розыгрышем - и все со мной в главной роли.
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом--
Скопировать
"A woman with a loose screw (Neji)." And you?
I don't have a name.
The man who will vaporize.
"Бесшабашная женщина". А тебя?
У меня нет имени.
Я не существую.
Скопировать
Hanna, Hanna Dessau.
So you should not be a name.
- As you wish.
Ханна, Ханна Дессау.
- Нет, так нельзя тебе называться.
- Как Вам будет угодно.
Скопировать
I know nothing of him and yet his image is clear.
I have a name for him, His voice is in my ear.
Often when I dream I see the face I´m thinking of.
Я ничего не знаю о нем, пока еще не представляю его.
У меня есть имя для него, я слышу его голос.
Часто когда я мечтаю, я вижу лицо, о котором я думаю.
Скопировать
Nothing.
It´s such a silly name.
He´s very nice.
Ничего.
Это такое глупое имя.
Он очень милый.
Скопировать
The same goes for Gigi la Folle.
Once she'd had a real name.
Then one day, Fortune abandoned them.
То же самое касается Жижи ла Фоль...
Когда у неё было настоящее имя.
И вот однажды, удача отвернулась от них.
Скопировать
Get off!
No one can steal a machine gun in my name! Is that clear?
All right. Should we go?
Слезай!
Не смей больше красть пулемёт, ясно?
Доволен, можем ехать дальше?
Скопировать
- Knock him down, Posey!
What a name for a guy like you.
- Stop!
- Дай ему в лоб, Поузи.
Поузи, сказать тебе, кто ты?
- Хватит.
Скопировать
That's not possible.
He wouldn't tell her name, a charming girl, but her father was impossible.
You think so?
Ему, к сожалению, не повезло в любви. Не может быть.
Правда, он не назвал имени девушки, но, кажется, она очаровательна.
А вот отец ее настоящий дикарь. - А?
Скопировать
I suggested her name to her.
Gigi la Folle is a pretty name.
And since it could contribute to my renown, I'll take it.
Я предложил ей имя.
Жижи ла ФОЛЬ красивое имя.
А поскольку оно может способствовать моей известности, я возьму его.
Скопировать
But doesn't she?
You gave her the name that made her a hit.
I recognized that.
Но разве не она?
Вы дали ей имя, которое сделало её хитом.
Я признаю это.
Скопировать
What should we do?
I'm a servant by the name of Saheiji Kawano.
I am here to welcome Lord Iori Ohdate, the new Magistrate. I may cause you to stumble due to my youth, but I'm counting on you.
И что же делать?
Я слуга по имени Кавано Сахейдзи.
Я здесь, чтобы встретить господина Иори Одате, нового судью.
Скопировать
Has a kind of a ring to it, don't you think, James?
I think it's a name destined to go down in galactic history, Leonard.
- What do you think, Spock?
В этом имени что-то особенное, вы согласны, Джеймс?
Думаю, это имя войдет в историю галактики, Леонард.
- Что вы думаете, Спок?
Скопировать
An ancient terror.
It has a name.
Beratis, Kesla, Redjac.
Древний ужас.
У него есть имя.
Бератис, Кесла, Реджак.
Скопировать
Affirmative.
- A proper name. - Define.
Redjac. Source:
Найден результат.
- Имя собственное.
Реджак.
Скопировать
I know I've seen her. As soon as I find a new girl, either you know her, or you have a friend who does.
No, this time it's like having a name on the tip of your tongue.
- Has she posed for Massoulier?
Чуть речь заходит о новой девушке, ты либо её знаешь или есть друг, который её знает.
Нет, правда, как будто имя вертится на кончике языка. Она позировала Масулье?
Не думаю, что она модель.
Скопировать
What's your name? I don't dare tell you.
It's such a ridiculous name.
- It doesn't matter.
Очень смешное имя.
Говорите.
Меня зовут Альфонсина.
Скопировать
Alphonsine.
That's a beautiful name.
I like peasant names.
Красивое имя.
К тому же, я люблю крестьянские имена.
Эрнестина, Жюли, Шарлота.
Скопировать
Ernestine, Julie, Charlotte.
A lovely name, Alphonsine.
- And Alphonsine what?
Красивое имя Альфонсина.
А как дальше?
Зовите меня просто Диана.
Скопировать
And more than that, gentlemen.
In the name of a humanity fading in the shadow of the machine, I demand it.
I demand it.
Более того, господа.
От лица человечества, теряющего свое лицо на фоне машин, я этого требую.
Я этого требую!
Скопировать
Hull surface is pitted with meteor scars.
However, scanners make out a name, SS Botany Bay.
Then you can check the registry.
Обшивка судна повреждена метеоритами.
Сканнеры определили название судна, это "Боттани-Бэй".
Тогда проверьте регистр.
Скопировать
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
His dream was to build a perfect thinking machine, capable of independent logic.
Of course.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику.
Конечно.
Скопировать
What´d you say? Mr Dame?
A silly name, but a nice man.
I must go out.
Что ты сказала, месье Дам?
Симон Дам, глупое имя, но прекрасный человек.
Я должна выйти.
Скопировать
And why no record of the trip?
Botany Bay that was the name of a penal colony on the shores of Australia, wasn't it?
If they took that name for their vessel...
Почему тогда нет сведений об этом путешествии?
"Ботани-Бэй" разве так не называлось каторжное поселение в Австралии?
Если они так назвали свой корабль--
Скопировать
He is everything.
- Do you have a name?
- I am Akuta.
Он все.
- У вас есть имя?
- Я Акута.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... a name (эй э нэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
